Переводчики XIX век
Сабин Баринг-Гулд (англ. Sabine Baring-Gould) — британский священник викторианской эпохи, поэт, писатель и фольклорист.
Он много путешествовал по Европе, учился в Клэр-колледже в Кембридже, в 1864 году принял священный сан в англиканской церкви и был назначен викарием в Хорбери. Баринг-Гулд был полиглотом и знал шесть языков. Несмотря на сан, он серьезно увлекался темой сверхъестественных явлений и в 1865 году опубликовал книгу под названием «Книга оборотней».
Кроме этого, Баринг-Гулд интересовался широким кругом вопросов. Его работы разнообразны и охватывали теологию, историю, поэзию, гимны, художественную литературу, биографию, путешествия, социальные комментарии и фольклор. Баринг-Гулд собирал народные песни старых английских певцов, лично их посещая и записывая слова и музыку. В 1889 году он издал сборник «Песни Запада» в четырех частях, которым гордился, а также написал несколько патриотичных гимнов.
Баринг-Гулд был очень плодовитым писателем: за свою жизнь он написал множество романов, публиковал рассказы в периодических изданиях, популярные «Любопытные мифы средневековья» и другие, его библиография насчитывает около 1250 произведений.
Жан-Батист Жозеф Бретон, известный как де ла Мартиньер (фр. Jean-Baptiste-Joseph Breton de la Martinière) — французский стенографист, журналист, переводчик и писатель.
Бретон был основателем группы стенографистов Законодательного собрания и стенографировал дебаты с 1792 года. Он стал парламентским репортером в 1815 году и оставался им до самой смерти. Он также являлся одним из основателей журнала Le stenographer of the Chambers и Gazette des tribunals. Будучи полиглотом и зная почти все языки Европы, Бретон часто выступал переводчиком в судах.
Бретон де ла Мартиньер опубликовал книги о Китае, а также о Египте и Сирии, где использовал материалы ученого Жан-Жозефа Марселя, сопровождавшего Наполеона в Египет в 1798 году. В тексте содержится много информации об обычаях, религии и древностях Египта, а также увлекательное описание недавней французской оккупации.
Матюрен Жак Бриссон (фр. Mathurin Jacques Brisson) — французский зоолог, орнитолог, естествоиспытатель и физик, член Академии наук.
Он известен опубликованными работами в области естественной истории: Le Règne animal («Царство животных», 1756 г.) и Ornithologie («Орнитология», 1760 г.), в которой описал 1500 видов птиц, сгруппированных в 115 родов, двадцать шесть отрядов и два класса. Брюссон одним из первых близко подошёл к понятию «тип» в зоологии, хотя и не использует этот термин, однако его классификацией пользовались около 100 лет. Он перевёл ряд важных для своего времени книг по зоологии на французский язык.
Работы по физике Бриссона связаны с измерением удельного веса различных тел, изучением газов и преломления света, зеркал, магнетизма, атмосферного электричества, барометрами.
Франческо Валентини (итал. Francesco Valentini), полное имя Франческо Козма Дамиано Валентини (Francesco Cosma Damiano Valentini) — итальянский ученый-лингвист, преподаватель и переводчик, работавший в Германии.
Валентини имел докторскую степень и был королевским прусским профессором итальянского языка и литературы в Берлине. С 1831 по 1836 год он опубликовал в Лейпциге итальянско-немецкий словарь в четырех томах.
Как-то Валентини пригласили прочитать лекцию о театре и карнавальных масках его родного Рима. Эта лекция имела такой успех, что позже, в 1826 году она была опубликована берлинским арт-дилером и издателем Виттихом, который проиллюстрировал ее очаровательными цветными гравюрами, выполненными по рисункам берлинского художника Иоганна Генриха Штюрмера. Книга выпускалась на немецком и итальянском языках.
Максимилиан Александрович Волошин — знаменитый русский поэт-символист, художник, литературный критик и искусствовед. Его жизнь и творчество тесно связаны с Крымом и Коктебелем, где он воплотил мечту о коммуне художников. Волошин вырос в интеллектуальной атмосфере, с ранних лет увлекался литературой и искусством, благодаря чему стал одной из ярких фигур Серебряного века. Его творчество охватывает не только поэзию, но и изобразительное искусство, причем в качестве художника Волошин получил признание за свои акварельные пейзажи Крыма, которые он создавал по памяти, отличаясь философским и пантеистическим взглядом на природу.
Волошин много путешествовал по Европе, посещал Вену, Италию, Швейцарию, Париж, Грецию и Константинополь, где изучал литературу, слушал лекции в Сорбонне и занимался живописью. Эти путешествия обогатили его знаниями и позволили ему вступить в круг европейских интеллектуалов и художников, таких как Гийом Аполлинер, Анатоль Франс, Анри Матисс и Пабло Пикассо. В своем доме в Коктебеле Волошин создал уникальную атмосферу, где собирались известные поэты, писатели и художники того времени.
Несмотря на талант и вклад в культуру, после революции Волошина перестали публиковать в Советской России, и лишь после его смерти его творчество снова стало доступно читателям. Максимилиан Волошин оставил после себя значительное наследие, которое продолжает вдохновлять и сегодня. Его работы хранятся в музеях и являются важной частью русской культурной истории.
Если вы коллекционер или специалист в области искусства и антиквариата, и интересуетесь творчеством Максимилиана Волошина, рекомендуем подписаться на обновления, чтобы узнавать о новых продажах произведений и аукционных событиях, связанных с этим выдающимся художником и поэтом.
Иван Осипович Дудин был русским и советским художником, живописцем, переводчиком и педагогом. Родился 19 января 1867 года в Москве и скончался 4 апреля 1924 года там же. Дудин получил образование в Московском университете и в Московском училище живописи, ваяния и зодчества, где в 1902 году ему присвоили звание классного художника.
Дудин известен своими пейзажами, портретами и жанровыми сценами. Он много путешествовал, что отразилось в его работах. С 1894 года он регулярно участвовал в выставках Московского общества любителей художеств и Товарищества передвижных художественных выставок. Среди его учеников были такие известные художники, как А. В. Куприн, В. А. Фаворский и В. И. Мухина.
Одной из значительных работ Дудина является "Цветущий сад" 1902 года, которая экспонируется в Государственной Третьяковской галерее. Его произведения также находятся в музеях Иркутска, Кирова и Краснодара.
Если вы хотите получать обновления о новых продажах и аукционных событиях, связанных с Иваном Осиповичем Дудиным, подписывайтесь на наши обновления. Мы будем информировать вас только о новых поступлениях и событиях, связанных с этим художником.
Вернон Ли (англ. Vernon Lee), настоящее имя Вайолет Пейджет (англ. Violet Paget) — английская писательница, переводчица, автор многочисленных эссе об искусстве. Наиболее известна фантастическими рассказами и работами по теории эстетики.
Вернон Ли за свою жизнь написала более 30 книг, включающих сочинения различных жанров: рассказы, исторические романы, мистические истории. Большим мастерством так же отмечены её искусствоведческие исследования, написанные на широкий спектр тем — творчество Шекспира, культура Ренессанса и т. д. Не меньшей популярностью пользовались её многочисленные путевые заметки о путешествиях по странам Европы — Германии, Франции, Швейцарии.
Генри Уодсворт Лонгфелло (англ. Henry Wadsworth Longfellow) — самый популярный американский поэт XIX века.
Лонгфелло — один из самых чтимых в США поэтов. Его стихотворения «Поездка Пола Ревира», «Евангелина», «Повесть об Акадии» (1847) и «Псалом жизни» вошли в программы начальной и средней школы и надолго запомнились поколениям читателей, изучавших их в детстве. Лонгфелло оживил американскую литературную жизнь, связав американскую поэзию с европейскими традициями за пределами Англии.
Уильям Манфорд (англ. William Munford) — американский законодатель и судебный репортер, писатель, поэт и переводчик.
Получив юридическое образование, Манфорд занялся политикой, представлял графство Мекленбург в Палате делегатов Вирджинии, был избран в сенат штата. Манфорд также был юридическим репортером по решениям Верховного апелляционного суда Вирджинии, для которого он готовил шесть ежегодных выпусков в год.
Он публиковал также сборники стихов, занимался переводами классических произведений, в том числе «Илиады» Гомера.
Иоганн Фридрих Меккель Младший (нем. Johann Friedrich Meckel der Jüngere) — немецкий анатом, биолог и профессор анатомии.
Меккель происходил из семьи врачей, его дед и отец были врачами и анатомами и дома был свой анатомический музей. Меккель изучал медицину в университетах Галле и Геттингена, написав докторскую диссертацию о врожденных аномалиях сердца. Как патологоанатом, он специализировался на изучении врожденных пороков развития и аспектов развития легких и кровеносных сосудов. Он также описал дивертикул Меккеля, который обнаружил во время патологоанатомического исследования, и стал основателем науки тератологии.
После оккупации Наполеона в мае 1808 года университет в Галле вновь открылся, и Меккель получил должность профессора хирургии, нормальной и патологической анатомии и акушерства. Он преподавал всю жизнь, продолжал проводить исследования в области патологии и собирать образцы для своей коллекции. Ученый был автором многочисленных статей и нескольких многотомных трактатов, в том числе по патологической анатомии и атласа, изображающего аномалии человека. Основные его труды были посвящены сравнительной морфологии позвоночных. В 1810 году он закончил перевод пятитомного Leçons d'anatomie Comparée Кювье (1769–1832) с французского на немецкий.
Меккель был членом Германской академии естествоиспытателей «Леопольдина», членом-корреспондентом Парижской академии наук, иностранным членом Лондонского королевского общества.
Ричард Олсоп (англ. Richard Alsop) — американский писатель и поэт 18 века.
Олсоп был одним из основателей ставшей впоследствии известной литературной группы «Хартфордские острословы». Он писал стихи в журналах «Политическая оранжерея» и «Эхо», последний вскоре стал в основном заниматься сатирическими пародиями на публичные выступления и статьи политического толка.
Олсоп также опубликовал различные переводы с французского и итальянского языков.
Иоганн Готфрид Рихтер (нем. Johann Gottfried Richter) — немецкий журналист и переводчик.
Не закончив обучение в Лейпцигском университете, Рихтер в 1787 году уехал в Москву работать гувернером. Вскоре он хорошо освоил русский язык и благодаря литературным способностям завел знакомства с издателями и писателями, в частности, с Николаем Михайловичем Карамзиным.
Проведя в России 16 лет, в 1803 году Рихтер вернулся в Германию и по ходатайству Карамзина стал советником герцога Карла Августа, а также императорским советником по России. В 1808 году он переехал в Эйленбург, где провел последние два десятилетия своей жизни.
Рихтер являлся важным проводником культуры России в Европе, опровергая представления европейцев о русских как о дремучих дикарях. В сотрудничестве с иллюстратором Кристианом Готфридом Генрихом Гайслером он описал русские нравы и обычаи, а также переводил на немецкий произведения Карамзина, русские сказки и стихи. Вместе с рижским издателем Иоганном Фридрихом Хартнохом Младшим Рихтер издавал журнал «Русское разное», из которого европейские читатели узнавали об образе жизни русских, об истории и географии Российской империи, о русской литературе.
Джулия Эвелина Смит (англ. Julia Evelina Smith) — американская переводчица и лингвист, суфражистка.
Джулия Смит выросла на богатой ферме в Коннектикуте с четырьмя сестрами, которые активно выступали за женское образование, отмену смертной казни и избирательное право. Джулия начала изучать библейский греческий язык в 1843 году, а также латинский и древнееврейский, чтобы сделать буквальный перевод Библии и уточнить предсказания о воскрешении Христа в 1844 году. Прочитав Библию на языках оригинала, она приступила к созданию своего собственного перевода, который она завершила в 1855 году.
Работа представляет собой строго буквальный перевод: греческое или еврейское слово всегда переводится одним и тем же словом, где это возможно. Только через 21 год, в 1876 году Джулия Смит наконец добилась публикации за свой счет. Это издание стало первым полным переводом Библии, выполненным женщиной. Джулия Смит к своим 84 годам все-таки добилась успеха как лингвист, а также как активистка борьбы за избирательное право женщин.
Фредерик Шоберль (англ. Frederic Shoberl или Frederick Schoberl) — британский журналист, редактор, переводчик, писатель и иллюстратор.
Вместе с издателем Генри Колберном Шоберль стал создателем и совладельцем «Нового ежемесячного журнала», который начал выходить 1 февраля 1814 года. Некоторое время он выступал в качестве редактора, публиковал оригинальные статьи и отзывы. Фредерик Шоберль долгое время тесно сотрудничал с издателем Рудольфом Аккерманом (1764–1834), редактируя его «Хранилище искусств» с марта 1809 г. по декабрь 1828 г. Он также вел английский ежегодник Аккермана «Незабудка» с 1822 по 1834 год, работал над многими другими изданиями.
Кроме редакторской работы, Фредерик Шоберль создавал отличные иллюстрации, например, для книги «Мир в миниатюре: Индостан», которая была опубликована в Лондоне Аккерманом в 1820-х годах.