new testament
Julia Evelina Smith war eine amerikanische Übersetzerin, Sprachwissenschaftlerin und Frauenrechtlerin.
Julia Smith wuchs auf einer wohlhabenden Farm in Connecticut mit vier Schwestern auf, die sich für die Bildung von Frauen, die Abschaffung der Sklaverei und das Wahlrecht einsetzten. Julia Smith begann 1843 mit dem Studium des biblischen Griechisch sowie des Lateinischen und Hebräischen, um eine wörtliche Übersetzung der Bibel anzufertigen und die Vorhersagen über die Auferstehung Christi im Jahr 1844 zu klären. Nachdem sie die Bibel in den Originalsprachen gelesen hatte, machte sie sich an die Erstellung ihrer eigenen Übersetzung, die sie 1855 fertigstellte.
Das Werk ist eine streng wörtliche Übersetzung: Ein griechisches oder hebräisches Wort wird immer mit demselben Wort übersetzt, wo immer es möglich ist. Erst 21 Jahre später, im Jahr 1876, konnte Julia Smith die Veröffentlichung auf eigene Kosten sicherstellen. Diese Ausgabe war die erste vollständige Übersetzung der Bibel durch eine Frau. Bis zu ihrem 84. Lebensjahr war Julia Smith nicht nur als Sprachwissenschaftlerin erfolgreich, sondern auch als Aktivistin für das Frauenwahlrecht.