ID 1214856
Lot 30 | The Fekula Barlaam and Josephat
Valeur estimée
£ 30 000 – 50 000
Miscellany of texts, including the story of Barlaam and Josephat, in Serbian Church Slavonic, manuscript on paper [Serbia, early 15th century]
An exceptionally rare, early literary rendition in Church Slavonic of the legend of Barlaam and Josephat, a Christianised version of the story of Siddhartha Gautama who became the Buddha.
285 x 205mm. i (paper) + 173 leaves + i (paper), mostly complete, gathering signatures throughout from '10' ending with '31', modern pencil foliation 1-173 followed here, 28 lines written in Cyrillic semi-uncial in black ink by a single scribe, 1- to 6-line headings and initials in pale red, a few marginal annotations, watermarks very close to Briquet 7 (Udine, 1417) (lacking some leaves, some leaves misbound, some stains and other signs of use and repair, for a full collation contact department). Russian mid-19th-century binding, gilt-stamped half calf over boards, sewn of 4 cords (stained). Fitted box.
Provenance:
(1) Paul M. Fekula (1905-1982): his MS 653, published in Matejic, 1983 and Keenan, 1988. His sale at Sotheby's, Russian Manuscripts from the Fourteenth to the Nineteenth Century From the Paul M. Fekula Collection, 29 November 1990, lot 61, sold for £26,400 to:
(2) The Schøyen Collection, MS 706.
Contents:
The story of Barlaam and Josephat, attributed to St John of Damascus, ff.1-2v continued on ff.88-93v (misbound, quire signature '21' on f.1 and f.93v); Story of Barlaam and Josephat, ff.3-74v, 81-87v, 173-173v (opening section missing, quire signatures for '10' on f.5v [last 3 leaves], '11-19' complete from ff.6-74v, quire '20' misbound [first 7 leaves ff.81r-87v, and final leaf f.173, quire signature '20' on f.81 and just visible in bottom corner of f.173v]); Text from a Homily on the Feast of the Presentation of Theotokos to the Temple, ff.75-80v (end is missing, possibly misbound); Homily on the Feast of the Birth of Theotokos and other Homilies, Eulogies, and other religious Texts, ff.94-172r (beginning missing, quire signature '21' repeated but complete from ff.94-100v, '22-30' complete from ff.101-171v, quire signature '32' on f.125, inserted between '24' on f.124v and '25' on f.126, quire signature '31' on f.172); the other texts in the final section are the Homily for the Nativity of the mother of God, the Homily for the Exaltation of the Cross, the Homily for the Conception of John the Baptist, St Johannes Chrysostom's eulogy of St John the Divine, eulogies for the archangels Michael and Gabriel, the Passion of Artemius, and the Life and Miracles of St. Nicholas.
The majority of the manuscript tells the story of Barlaam and Josephat. The present Slavonic version is a translation from the Greek version of the legend, traditionally attributed to St John of Damascus (c.675-c.749) who adapted the legend from its Persian, Pehlevi tradition. The story of Baarlam and Josephat in fact traces its roots all the way to the life of Siddhartha Gautama, sharing many parallels with the story of the Buddha from the Sanskrit texts: the renunciation of worldly goods by the Indian prince Josephat; his conversion to Christianity during a period of seclusion and isolation; his epiphanic encounter with the hermit Saint Barlaam during his imprisonment; and the ultimate conversion of his remonstrant father King Abenner. Both Abenner and Josephat, much like the Buddha, renounce worldly goods, abdicate their temporal powers, and become hermits, retiring to the desert with the old teacher Barlaam. Etymological echoes testify to this geographic diffusion across the centuries: Buddha (Sanskrit bodhisattva) - to the Middle Persian Bodisav and Arabic Yūdhasaf - to the Greek Ioasaph - to the Latin Iosaphat/Josaphat. Although the Greek, Christian version of the legend is traditionally attributed to the 7th-century monk St John of Damascus, scholars now believe the first Christianized adaptation actually came from the Georgian epic Balavariani, which was then translated by the Georgian monk Euthymius of Athos into Greek in the early 11th century.
Epic literary texts in Church Slavonic are of great rarity, and this early 15th-century manuscript is an incredible testament to the diffusion of the legend in medieval Serbia and the Balkans.
Literature
Keenan, E.L., ed., The Paul M. Fekula Collection: a Catalogue, 1988, Fekula MS.653.
Matejic, M., Slavic Manuscripts from the Fekula Collection: a Description, 1983, F-XXVI.
Catégorie maison de vente aux enchères: | Manuscrits médiévaux et de la Renaissance, Livres et manuscrits |
---|
Catégorie maison de vente aux enchères: | Manuscrits médiévaux et de la Renaissance, Livres et manuscrits |
---|
Adresse de l'enchère |
CHRISTIE'S 8 King Street, St. James's SW1Y 6QT London Royaume-Uni | |
---|---|---|
Aperçu |
| |
Téléphone | +44 (0)20 7839 9060 | |
Commission | see on Website | |
Conditions d'utilisation | Conditions d'utilisation |
Termes connexes
Questions fréquemment posées
Pour participer aux ventes aux enchères, vous devez d’abord, vous inscrire. Après la confirmation de l’adresse e-mail, complétez votre profil d’utilisateur en fournissant des renseignements personnels tels que votre prénom, nom de famille et l’adresse postale. Choisissez un lot qui vous intéresse et indiquez le montant maximum que vous voulez offir pour ce lot. Dès que vous confirmez votre choix, nous transférerons votre demande par voie électronique à la maison de ventes aux enchères appropriée. Si votre demande est acceptée, votre offre va participer aux ventes aux enchères. Vous pouvez vérifier le statut actuel de votre offre en tout temps dans votre cabinet personnel VIL sous l’onglet «Vos offres».
Les enchères sont réalisées par les maisons de ventes et chacune des maisons de ventes décrit ses conditions de vente. Vous pouvez voir les textes dans la rubrique «Information sur les ventes».
Les résultats des ventes aux enchères sont publiés dans quelques jours après la clôture de l’enchère. En haut de la page du site web VIL, vous trouverez l’onglet «Enchères». Cliquez sur cet onglet et naviguez vers la page des catalogues de ventes aux enchères où vous trouverez facilement l’onglet « Résultats des ventes ». Sur cet onglet, sélectionnez l’enchère qui vous intéresse et consultez l’état de vente du lot de votre choix.
Les informations sur les gagnants des enchères sont confidentielles. Le gagnant de l'enchère recevra une notification directe de la maison d'enchères responsable avec des instructions pour les mesures à prendre: une facture de paiement et la manière dont les marchandises ont été reçues.
Chacune de maisons de ventes aux enchères adhère à sa propre politique concernant les modes de paiement des lots remportés. Toutes les maisons de ventes aux enchères acceptent les virements bancaires; la plupart d’elles acceptent les paiements par carte de crédit. Dans un avenir très proche, vous trouverez des renseignements détaillés sous la rubrique «Information sur les ventes», à la page du catalogue et du lot.
Le mode de livraison du lot dépend de sa taille et ses dimensions. Les petits articles peuvent être livrés par la poste. Les objets plus grands sont expédiés par courrier. Les préposés à la livraison des maisons de ventes aux enchères vous proposeront différentes options selon votre cas.
Non. Les archives servent de référence pour l'étude des prix des enchères, des photographies et des descriptions d'œuvres d'art.